Coffee Fest в Минске. Обозреваем парадиз ценителей кофейного напитка


24-25 марта в ТРЦ «Галерея» прошёл ежегодный Coffee Fest, который представил публике лучших бариста страны и угостил всех посетителей кофе. В нашей статье вы не только сможете погрузиться в атмосферу Coffee Fest, но и заглянуть за "кулисы" мероприятия и разузнать самые интересные подробности. 

Уже четвёртый год здесь собираются эксперты со всего мира, лучшие бариста Беларуси и просто любители кофе. Как только заходишь в ТРЦ «Галерея», сразу же слышишь голос ведущего, знаменитого по программе «копейка в копейку». Он развлекает публику, разыгрывая подарки в блиц-опросе на кофейную тематику. Вместо вездесущих школьников «Галерею» заполнили ценители кофейного напитка, а на каждом этаже была обустроена площадка для представления продукции от участников-спонсоров. Samoe Radio побывало всюду и выбрало для вас самые интересные площадки фестиваля!


Plein de Grâce
Когда вы думаете о Бельгии, какие ассоциации у вас возникают? После посещения CF это однозначно шоколад, вкус которого невозможно описать словами, его нужно распробовать и прочувствовать! А где можно это сделать нам рассказал Александр: «У нас три замечательных магазина в городе Минске, всех приглашаем к нам в гости в БЦ «Европа», ТЦ «Метрополь» и ТЦ «Арена-сити». «Plein de Grâce» - это кондитерский магазин, где представлены 45 европейских брендов, а также швейцарский шоколад, бельгийские конфеты и превосходные французские трюфели».

COFFEECELL
После сладкого десерта пришло время продегустировать очередную чашечку кофе. Каждый из нас слышал о том, что пить кофе вредно, однако это не всегда так, ведь уникальное сочетание ингредиентов позволяет создать не только вкусный, но и полезный кофе – Coffeecell. "Coffeecell" - это молодая компания, которая только набирает свою популярность. Григорий (представитель Coffeecell): «Для изготовления мы используем отборные зерна арабики, а наш эксклюзивный ингредиент – белый императорский женьшень, а так же гриб рейши. Наш кофе любят не только за изысканный и неповторимый вкус, но и за его пользу для здоровья. Высокое качество и безопасность всей продукции подтверждены многочисленными сертификатами».

А вот и пришло время для самой главной части этого феста, того ради чего мы все здесь собрались – чемпионат 2018, где лучшие бариста Беларуси сражались за победу и право представлять страну на мировых кофейных чемпионатах: классика, латте арт, каптестинг, кофе с алкоголем, брюверс кап и джезва/ибрик. 

Классика
За пятнадцать минут участнику необходимо презентовать себя и свою кофейню смесь, приготовить 4 эспрессо, 4 молочных напитка и 4 авторских напитка для 4 судей. Сенсорные судьи оценивают вкус, а технические - работу с оборудованием и технику приготовления. Авторский напиток должен раскрыть вкус эспрессо с неожиданной стороны за счет оригинальной рецептуры, разработанной самим участником.
Первой выступала Пинчук Дарья, которая не просто варила кофе, она в прямом смысле создавала шоу, погружая каждого зрителя в свой мир, где царит безграничная любовь к кофе, вместе со страстью к экспериментам. Казалось, будто перед ней сидели не судьи, а её старые приятели, с которыми она мило вела беседу и без малейшего волнения подавала напитки. Дарья стала этого победителем чемпионата с отрывом в 80 баллов.


Латте Арт
Заранее каждый бариста разрабатывал два авторских дизайна своего напитка. Участники давали судьям фотографии своих работ, а после - готовили по два напитка на каждый дизайн. Судьи оценивали идентичность рисунков, контраст и четкость линий.


Брюверс Кап

Чемпионат, на котором бариста соревнуются в умении работать с моносортами, заваривать кофе вручную, а также пользоваться альтернативными методами заваривания. Каждый участник готовит три напитка для судейской команды.


Кофе с алкоголем/Coffee in Good Spirits
Бариста соревнуются в поиске идеального сочетания кофе и алкоголя. Полуфинал состоит из двух частей: “Spirit bar”, во время которого участник готовит два напитка на основе кофе и алкоголя, с использованием случайно выбранного алкоголя и ингредиентов, которые объявляются заранее; “Презентация”, во время которой участник готовит два горячих/теплых и два холодных авторских напитка на основе кофе и алкоголя. В финале от участников требуется приготовление двух ирландских кофе и два авторских напитка на основе кофе и алкоголя.

Каптестинг
На чемпионате соревнуются профессионалы, которые должны точно и быстро распознать аромат и вкус кофе. На стол помещаются 24 чашки кофе, разделенные по тройкам. Каждая тройка называется треугольником, в котором в двух чашках налит одинаковый кофе, а в оставшейся - другой сорт кофе. Задача участника - не более чем за 8 минут найти в каждом лишнюю чашку.

ДЖЕЗВЕ/ИБРИК
Джезва или ибрик - самый древний и колоритный способ приготовления кофе. Аутентичная красота приготовления и подачи кофе... как сложно представить существование этого стиля в современном динамичном кофейном мире!

В период чемпионата организаторам помогало множество волонтеров из БГЭУ. Волонтер-переводчик Вероника Лихнис поделилась своими впечатлениями и рассказала о том, что было "за кулисами":

 Об организации
Зритель всегда наблюдает общую картину и не подозревает, что за "ширмой" в хаотичном порядке и держась за голову, бегают организаторы, судьи, волонтеры, переводчики, фотографы и звукорежиссер в поиске потерявшегося участника или кофемолки, а красноречивый ведущий умело тянет время. Я была на чемпионате впервые, но судьи комментировали, что уровень организации значительно повысился по сравнению с прошлыми годами. Сложно уследить за всем на мероприятии такого масштаба, но, как мне кажется, организаторы справились великолепно: с оборудованием вопросов не возникало, заявок на участие было много, а посетило чемпионат рекордное число людей - 100 000.
Как стали волонтерами
Один из организаторов, Кристина Пастушник, - выпускница ФМБК. Она искала волонтеров "среди своих" - таким образом я вместе с несколькими ребятами попала на фестиваль волонтером-переводчиком Лауро Фиоретти, главного судьи нескольких чемпионатов. На вопрос "уровень языка" я с достоинством ответила: "уровень заинтересованного в учебе студента фмбк 2 курса". Однако после небольшого собеседования, где нас предупредили о "явке под страхом смерти" и "последовательном переводе на публику" мы как-то разуверились в своих способностях и засели за кофейный ликбез. Любимая преподавательница по устной практике нас благословила и напутственно сказала примерно так: "Просто свыкнитесь с мыслью, что в первый раз вы накосячите, а и в зале будут сидеть люди, думая, "что за идиотка переводит нам"? Главное - это опыт, который вы приобретете. Я вот после первого перевода с подругой в тир пошла стрелять". Что действительно спасало нас в итоге: выученные правила, специальная лексика и гугл транслит.
Волонтерство
Волонтерство хорошо тем, что можно практиковаться в реальных условиях и никто не сможет предъявить за качество работы. За выходные мы прожили маленькую жизнь и с утра до вечера были заняты переводом. Выучить язык можно только на практике, и вот профит за эти несколько дней: мы пообщались с иностранцами, разных национальностей и, соответственно, с абсолютно разным акцентом; разобрались в кофейной тематике и выучили совершенно новую лексику; получили первый в жизни опыт (довольно успешный) последовательного перевода; прочувствовали работу переводчика; переводили в стрессовых ситуациях и на публику; заимели полезные знакомства и строчку в резюме.
Тот самый итальянец
Лауро Фиоретти - итальянец в полном смысле этого слова: солнечный, жизнерадостный, эмоциональный, дружелюбный, активно жестикулирующий и располагающий к себе. Когда мы переводили на калибровке судей, первое, что он сказал: " Мы здесь не для того, чтобы критиковать и упрекать участников, а наоборот - поддерживать их и помогать им развиваться". Такую политику он и соблюдал во время выступлений. Чем интенсивнее тряслись руки волнующихся бариста, тем шире и добрее улыбался им Лауро. Ничто не могло его расстроить: опять разбежались судьи, волонтеры не называют время для участников, переводчики [мы] играют с ним в "крокодила", пытаясь на руках объяснить незнакомые слова (все способы хороши, лишь бы нас поняли). Он просто находил для каждой неурядицы решение и продолжал работать. Мы с одногруппником Ярославом переводили ему все происходящее, а он в свою очередь любезно угощал нас авторскими напитками, которые бариста готовили прямо на сцене. Что касается его роли на фесте, он был главным судьей на классическом чемпионате бариста и латтеарт.







.txt - Илона Клевжиц, Вероника Лихнис
.jpg - Дарья Карман
Coffee Fest в Минске. Обозреваем парадиз ценителей кофейного напитка Coffee Fest в Минске. Обозреваем парадиз ценителей кофейного напитка Reviewed by Veronika Ivanova on 06 апреля Rating: 5

Технологии Blogger.